TransPerfect’s transcreation experts can take your tag line or catchphrase and create a version that conveys the same nuances, tone, and meaning – in over 100 languages. Rather than translating the source material, our transcreation teams use cultural and linguistic expertise drawn from the target market to produce a culturally appropriate version without losing the impact of your source text.
Text featuring creative wordplay and techniques such as assonance or alliteration requires more than a straightforward translation, they need to be transcreated to ensure this impact is retained. Transcreation services encompass drafting, testing, and refining stages – similar to the workflow used by advertising agencies to write source copy – in order to achieve the desired effect in the target language. The same process can also be applied to longer body copy where appropriate.
Back-translations and explanations of any adapted copy are supplied along with the transcreation deliverables, putting you firmly in control of the message that is to be transmitted.